Шваль, шаромыжник, шантрапа- кто это?
Русские прозвища побежденным французам

Шантрапа 

 Не все французы вернулись после войны, многих русские дворяне устроили к себе на работу в роли наставников, гувернеров и им подобных. Фраза "Chantra pas" обозначает "к пению не годен" - такого француза к работе не допускали. 

Шаромыжник 

В 1812 году  армия Наполеона отступала из России, и когда-то храбрые и гордые французы жалостливо  просили у русских по дороге кусочек хлеба, обращаясь к ним   как "cher ami" ("дорогой друг"). Крестьяне прозвали французских попрошаек "шаромыжниками". Русские слова "мыкать" и шарить" также относятся к этимологии этого понятия. 

Шваль 

По-французски "лошадь"  звучит как "cheval". Русские окрестили бедных жалких французов, которые поедали лошадей, этим уничижительным словом, подразумевая термин "отрепье" - те, кто ест своих лошадей,  внимания не заслуживают.

Ваша реакция?

Сообщения из Facebook