просмотров
Еще недавно уроженцев Швейцарии именовали швейцарами.
Но уже в XIX веке этим понятием обозначали рабочих, которые охраняли подъезды, гостиницы и респектабельные дома.
Понятие «швейцар» в словаре оказалось только в 1806 году и долго не приживалось в устной речи.
Из-за этого, в печатных изданиях довольно часто происходили конфузы по поводу гражданства и профессии человека.
Чтобы решить эту проблему в русскую речь ввели слово «швейцарец».
А в странах Германии и Франции понятие «швейцар» крепко закрепилось у головах граждан именно из вторым значением.
Но остается вопрос – случайно ли эти понятия имеют так много общего?
Оказывается, нет. Ведь ранее было заведено создавать гвардию телохранителей именно из мужчин швейцарцев. Так и получалось – швейцарец швейцар.
Обсуждение
0 comment