Главное значение слова «гламур» в английском языке — «ускользающая привлекательность». В русском данное слово возникло не ранее 1995 года и воспринималось варваризмом — не освященное литературным обычаем заимствование. Однако несмотря на это, «гламур» имеет в русском языке дальние «родственные связи» —а именно со словом «грамота». «Гламур» и «грамота» имеют общее происхождение, хотя и разного значение: не каждый грамотный гламурен, не каждый гламурный грамотен. А было время, когда грамотеев считали источником гламура, но не в нынешнем смысле.
В Средневековье в Шотландии слово «гламур» обозначало колдовское очарование, которое приписывали ученому человеку — знатоку латинской грамоты, грамматики. Когда-то умение склонять и спрягать латинские слова было тесно связано с репутацией чернокнижника. То есть студент-филолог тогда воспринимался бы окружающими людьми чарующим независимо от его реальной привлекательности.
Английское слово grammar («грамматика») в переносном смысле чернокнижного чародейства было подвергнуто в шотландском употреблении изменению согласных: «r + r» перешло в «l + r»; grammar стало glamer, а затем— glamour. Это же фонетический феномен можно видеть в русском слове «пилигрим» сравнительно с латинским peregrinus («странник»), к которому оно восходит через несколько посредствующих языков (диссимиляция согласных произошла уже в них).
В английском языке нового времени слово «гламур» (шотландское glamour) укоренилось благодаря Вальтеру Скотту (1771—1832), применявшему его и в стихах, и в прозе. Он замечал: «Этот вид колдовства хорошо известен в Шотландии как гламур, то есть обман зрения. Считалось, что особая предрасположенность к нему имеется у цыганского народа».
Во французском языке с «грамматикой» (grammaire) та же история: слово grimoire («гримуар»), возникшее как искажение слова grammaire («грамматика»), означает средневековую книгу чародейных заклинаний или сам колдовской заговор.