просмотров
«Хайп» ("hype")имеет перевод с английского как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». В России это слово нередко употребляется в чуть ином значении: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».
Относительно недавно этот "термин" употребил помощник президента России В. Сурков, который комментировал желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия. После его речи многие интернет-пользователи начали интересоваться у браузеров: а что это за «хайп» такой?
Слово «хайпить» очень полюбилось российскими рэперами. Даже один из треков и получил название- «Хайпить».
«Поднять «хайп», - так любят говорить пиарщики, которые специализируются на «черных» технологиях, выбрасывая в СМИ ту или иную "утку".
«Поймать «хайп», - так говорят пользователи социальных сетей, подразумевая массу комментариев под провокационным постом.
Существует мнение, что слово «хайп» пришло в Россию от заокеанских экономистов и социологов, а уже затем обрело иное, «родное» значение. За рубежом биржевые эксперты часто употребляют аббревиатуру "HYIP," то бишь High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). По-другому- «пирамида», обещающая много денег без риска. И «хайпить» в такой вариации значит «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».
В последнее время у жаргонизма заимелось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называются молодежные тусовки, особые вечеринки . Причина в том, что в двадцатых годах двадцатого века в США благодаря дозам наркотического вещества хайпинг означало «пребывать под воздействием наркотиков, в эйфории».
Обсуждение
0 comment